İki Ülke Arasındaki Dostluk Tarihi
日本とトルコは2020年、両国友好のきっかけとなったエルトゥールル号事件を起点として、友好130周年を迎えました。
2020 yılı, 1890 yılındaki Ertuğrul Fırkateyni’nin Japonya seyrinin 130. yıldönümü olarak iki ülke arasındaki dostluk ilişkilerini kutlanmaktadır.
1890 Ertuğrul Fırkateyni Faciası
1887年の小松宮同妃両殿下のイスタンブルご訪問への答礼としてアブデュルハミト2世の命により、日本へ派遣されたオスマン帝国軍艦エルトゥールル号。明治天皇謁見などの職務を遂行して帰路についたが、台風に遭遇し、1890年9月16日に和歌山県串本町の大島樫野埼灯台下で座礁してしまう。地元の人々は必死の救援活動を行い、生存者69名は、翌年、日本軍艦の「金剛」「比叡」によって本国まで送り届けられた。581名の殉難将士は、今も串本の地で、やすらかに眠っている。
1887 yılında Prens ve Prenses Komatsu’nun İstanbul’u ziyaret etmelerinin ardından iade-i ziyaret olarak II. Abdülhamid’in emriyle Japonya’ya bir heyet Ertuğrul Fırkateyniyle gönderilmişti. İmparator Meiji tarafından kabul edilen Türk Heyeti, özel görevlerini tamamladıktan sonra Türkiye’ye dönmek üzere yola çıkmıştı. Ancak, geri dönüş seyri sırasında fırtınaya yakalanıp 16 Eylül 1890 tarihinde Vakayama İli Kuşimoto şehri Oşima Kaşinozaki fenerinin altındaki kayalıklara bindirerek batmıştı. Kaşino halkının fedakar çalışmasıyla kurtulan 69 kişi, ertesi yıl “Kongo” ve “Hiei” adlı iki Japon askeri gemiyle Türkiye’ye gönderilmişti. Şehit olan 581 Türk Denizcisinin naaşları, halen Kuşimoto’da, deniz dibinde sonsuza kadar yatmaktadırlar.
1985 Türk Hava Yolları Tarafından Kurtulan İran’daki Japonlar
1985年3月のイラン・イラク戦争時に出されたイラク政府の無差別砲撃宣言。イランを脱出する術のない在イラン邦人のために飛んだのはトルコ航空特別機だった。トルコとイランで育まれた両国の友情と信頼関係、危険を顧みず「困っている人を助けたい」という勇気あるトルコ航空機の乗員たち。様々な力があわさり、約200名の日本人の救出が実現した。
İran-Irak Savaşı sırasında Mart 1985’te Irak hükümeti tarafından yüzeysel bombardıman ilan edilmişti. İran’da mahsur kalan Japonları kurtarmak için Türk Hava Yolları özel bir sefer uçağıyla onları Türkiye’ye getirmişti. Türkiye ve İran’da gelişen iki ülke arasındaki dostluk ilişkileri ve “Zor durumda kalan insanları kurtarmak istiyoruz.” diye tehlikeyi umursamayıp cesaret eden Türk Hava Yolları mürettebatı. Bunların neticesinde yaklaşık 200 Japon vatandaşının kurtulması gerçekleşmişti.
İki Ülke Arasındaki Çeşitli İlişkiler
両国間の要人の往来、さまざまな分野での交流は一段と盛んになっています。
Gün geçtikçe iki ülke arasındaki üst düzey ziyaretler artmakta, çeşitli ilişkiler güçlenmektedir.
Üst Düzey Ziyaretleri
両国間には多くの要人の往来がある。特に、皇族方のご尽力は、両国の友好関係に大きく寄与している。
İki ülke arasında çok sayıda üst düzey ziyaretleri bulunur. Özellikle İmparatorluk ailesi iki ülke arasındaki dostluk ilişkilerine değerli katkılar sağlamaktadırlar.
Ekonomik İlişkiler
日本とトルコは様々な分野で経済協力を行っており、 近年、ますますさかんになってきている。
Japonya ile Türkiye arasında çeşitli alanlarda ekonomi işbirliği yapılmakta ve son yıllarda gittikçe yoğunlaşmaktadır.
Kültürel İlişkiler
各分野の交流が深化している。
Çeşitli alanlardaki iş birliği derinleşmektedir
両国は地震国で互いに支援を行っている
Türkiye ve Japonya deprem konusunda benzer ülkeler olmaktadır ve geçmişte birbirlerine destek vermektedir.
Belediyeler arasındaki dostluk iliskileri
日本とトルコの間には、7つの姉妹都市提携、3つの都市提携が結ばれている。
Japonya ile Türkiye arasında 7 kardeş şehri antlaşması, 3 te şehirlerarası işbirliği protokolü imzalanmıştır.
下記の画像をクリックすると大きいサイズでご覧いただけます。
“Japonya’da Türkiye Yılı”, “Türkiye’de Japonya Yılı”nın Düzenlenmesi
「2003年日本におけるトルコ年」は日本全国で160のトルコ紹介イヴェントが、「2010年トルコにおける日本年」ではトルコ全土で186の日本紹介イヴェントが開催された。
“2003 Japonya’da Türkiye Yılı” çerçevesinde tüm Japonya’da Türkiye’yi tanıtmak amacıyla 160 etkinlik, “2010 Türkiye’de Japonya Yılı” ise tüm Türkiye’de Japonya’yı tanıtmak amacıyla 186 etkinlik düzenlenmiştir.
Türk Japon Dostluk İlişkilerinin 125. Yıldönümü
1890年のエルトゥールル号海難事件から125年、1985年のテヘラン在留邦人救出劇から30年の節目の2015年には、両国で多くの記念の催しが行われた。
2015 yılında, 1890 yılındaki Ertuğrul Fırkateyni’nin Japonya Seyrinin 125. Yıldönümü ve 1985 yılındaki THY özel uçağının Tahran’da mahsur kalan Japonları kurtarma operasyonunun 30. Yıldönümü kutlandı ve bu çerçevede çeşitli etkinlikler düzenlendi.
2019 Türk Kültür Yılı
トルコ文化を紹介する様々な催しが行われた
Türk Kültürün tanıtmak amacıyla çeşitli etkinlikler düzenlenmiştir
Türkiye’deki Japonya’yla İlgili Yerler
トルコには、両国に縁の場所がある。
Türkiye’de iki ülkeyle ilgili yerler mevcuttur.
Japonya’daki Türkiye’yle İlgili Yerler
日本にもトルコと縁の場所がある。
Japonya’da da iki ülkeyle ilgili yerler mevcuttur.
■史料等
■書籍
■子ども向け